永不褪色的印记八十一印花星辰
1492年深秋咸涩的海风裹挟着暴雨拍打着圣玛利亚号的船舷。
哥伦布攥着湿透的航海日志羊皮纸上的墨迹在雨水侵蚀下晕染成诡异的蓝。
船舱里传来此起彼伏的咳嗽声储备粮早在三天前就见了底水手们望着茫茫海面眼中尽是绝望。
陆地!陆地!了望员的嘶吼穿透雨幕。
哥伦布踉跄着扶住桅杆透过雨帘他看见棕榈树在狂风中摇曳白色沙滩像一条珍珠项链镶嵌在海天相接处。
当木船缓缓驶入天然港湾岸边早已聚集起身披羽毛斗篷的印第安人他们手持石矛却没有发起攻击反而好奇地打量着这些从天而降的陌生人。
为首的酋长阿瓜卢纳拨开人群他脖颈间的绿松石项链随着动作轻响。
当看到船员们瘫坐在甲板上的虚弱模样这位老人微微皱眉转身用手势示意族人。
不一会儿独木舟载着成筐的玉米、红薯和木薯粉驶来金黄的玉米粒滚落在湿漉漉的甲板上像撒落的星辰。
他们在救我们。
哥伦布颤抖着在日志里写下这句话。
当晚印第安人燃起篝火教船员们用椰子壳盛水解渴用芭蕉叶包裹烤肉。
月光下水手胡安试着吹奏印第安人的骨笛不成曲调的音符却惹得孩子们咯咯直笑。
春去秋来殖民地在河口逐渐成型。
英国人带来的织布机与印第安人的手工纺轮比邻而置威廉的祖父将羊毛纺织技术传授给部落妇女换来她们世代相传的靛蓝染色秘方。
科拉就是在这样的氛围中长大她的母亲曾用染着茜草红的手指教她辨认英国人带来的星座图。
暮色将落时已经成长为出色织工的科拉抱着刚织好的毯子奔向河边。
晚霞把河面染成蜜糖色对岸传来悠扬的风笛声那是威廉家的小儿子又在练习了。
自从三年前威廉一家带着织布机来到部落这种新奇的乐器就常常在黄昏时分响起。
科拉!威廉挥舞着手臂从木桥上跑过来亚麻衬衫被风吹得鼓鼓的我父亲说下周就能把新的印花模板刻好了!他手里攥着几张画满奇异花纹的羊皮纸那些螺旋状的藤蔓和几何图案是科拉从未见过的样式。
科拉展开手中的毯子靛蓝色底布上印第安传统的羽蛇纹样与威廉教她画的玫瑰缠绕在一起。
指尖抚过柔软的棉线她想起去年冬天威廉的母亲带着装满各色染料的陶罐来到部落。
当茜草汁把羊毛染成鲜艳的绯红色时族里的老人们围着火堆惊叹仿佛看到了神迹。
河面上飘来几叶独木舟印第安少年们用桦树皮卷成的号角吹着欢快的调子。
他们刚从北边的森林打猎归来船舱里堆满新鲜的鹿肉。
自从英国人带来铁器狩猎变得轻松许多而印第安人教他们辨认草药、制作雪鞋的技巧也让殖民地的冬天不再难熬。
某天清晨科拉在河边浣衣时看见一艘崭新的三桅帆船驶入港口。
甲板上堆满欧洲的瓷器与玻璃珠船舱深处却藏着令人不安的秘密——几个来自加那利群岛的商人正悄悄将携带天花病毒的毯子塞进木箱。
这些花纹真漂亮。
科拉好奇地凑过去她指尖抚过毯子上精致的鸢尾花纹样却没注意到商人眼神里的阴鸷。
就在这时酋长阿瓜卢纳的声音从身后传来:威廉先生说明天要教我们制作印花布。
老人布满皱纹的手不着痕迹地将科拉拉到身后浑浊的眼睛死死盯着商人的一举一动。
当晚阿瓜卢纳带着长老们拜访殖民地总督。
月光下印第安人的羽毛头饰与英国人的礼帽并排而立他们共同制定了新的贸易法典:所有货物必须经过双方医师查验任何带有疫病的物品都将被当众焚毁。
当携带病毒的毯子在篝火中化作灰烬时科拉看见火星腾空而起与星图上的猎户座腰带交相辉映。
十年后的集市上融合印第安羽毛图腾与欧洲藤蔓花纹的印花布成为抢手货。
科拉经营的商铺里最新款的棉布长裙同时绣着玛雅太阳历与罗马数字。
每当有商船靠岸水手们都会带来不同大陆的染料与纹样而港口的公告栏上用西班牙语、英语和土着语言写着同一句话:愿贸易如河水只载繁荣不载灾祸。
深夜科拉站在当年哥伦布登陆的沙滩上。
潮水冲刷着贝壳发出细碎的声响。
远处殖民地的灯火与部落的篝火连成一片宛如银河坠入人间。
她展开新织的毯子月光下羽蛇神与圣乔治屠龙的图案交织在一起诉说着这个世界另一种可能的故事。
喜欢永不褪色的印记请大家收藏:()永不褪色的印记20小说网更新速度全网最快。
本文地址永不褪色的印记八十一印花星辰来源 http://www.xiqimi.com





