您的位置 : 首页 > 西奇米 > 言情都市 > 穿成穷学生我用老歌火遍蓝星

穿成穷学生我用老歌火遍蓝星第212章 苏黎世对话文学为桥连世界

瑞士苏黎世的湖畔会议厅里春日的阳光透过巨大的落地窗洒在铺着浅灰色地毯的地面上。

厅内的装饰透着“东西交融”的巧思——主席台背景板是一幅巨大的剪纸长卷王桂英带领徒弟们花了一个月剪制左侧是《红楼》潇湘竹影右侧是莎士比亚戏剧场景中间用云纹剪纸衔接边缘缀着陈老师傅烧制的迷你青瓷串灯暖黄的光透过瓷片在墙上投下细碎的光影。

苏澈坐在主席台左侧面前的桌案上摆着一个青瓷茶杯杯身上刻着“文心相通”四个字是出发前陈老师傅特意烧制的。

他穿着一身简约的深灰色西装袖口依旧别着那枚青花瓷纽扣指尖轻轻摩挲着杯沿目光落在不远处的白发老者身上——那是诺贝尔文学奖得主埃利亚斯·科尔以擅长书写跨文化人文关怀的作品闻名苏澈曾读过他的《沉默的河流》讲的是不同国家移民的共通困境当时便觉得与自己拍《大山里的孩子》时的初衷不谋而合。

“苏先生我昨晚特意看了《红楼》动漫的英文字幕版。

”埃利亚斯主动走过来用带着轻微口音的中文打招呼手里拿着一本标注得密密麻麻的《红楼梦》英译本“黛玉葬花的片段让我想起了我的祖母她生前也喜欢在花园里收拾落花那种对美好事物逝去的惋惜不分东方西方。

” 苏澈眼睛一亮起身与他握手:“科尔先生您的《沉默的河流》我也读过里面移民母亲给孩子缝衣服的细节和我在青山村拍电影时看到村民给孩子补书包的场景几乎一模一样——那种朴素的母爱就是共通的情感。

”他指着桌案上的青瓷茶杯“您看这杯子用的是中国青瓷工艺却能盛下全世界的茶就像好的文学带着自己的文化印记却能装下全人类的情感。

” 上午十点“全球文学论坛”的核心对话环节正式开始。

主持人是知名文学评论家安娜她笑着举起话筒:“今天我们的主题是‘如何用文学传递文化’两位一位用东方经典IP重塑文学表达一位用西方叙事书写全球人文相信会给我们带来不一样的思考。

” 埃利亚斯率先发言他翻开《沉默的河流》声音温和却有力量:“我始终认为文学传递文化的关键不是堆砌文化符号而是找到‘人性的共通点’。

我的书中没有刻意写西方的建筑或饮食而是聚焦于移民的孤独、思念与坚守——这些情感无论你来自哪个国家都能感受到。

”他看向苏澈“就像苏先生的《大山里的孩子》没有刻意炫耀中国的乡村风光而是拍了孩子们对知识的渴望、老师的坚守这种情感让西方观众也能共情。

” 台下响起了热烈的掌声有观众举起手机记录。

苏澈接过话筒没有拿演讲稿而是从口袋里掏出一张小小的剪纸——是王桂英剪的“黛玉葬花”迷你版边缘还粘着细小的英文注解。

“科尔先生说得很对文化符号只是载体共通的情感才是内核。

”他举起剪纸“这是中国的剪纸工艺上面的黛玉葬花是《红楼》的经典场景。

我们做《红楼》动漫时没有纠结于‘如何向西方观众解释“绛珠仙草”的寓意’而是着重刻画黛玉对生命的珍视——这种情感和科尔先生书中对人性的关怀本质上是一样的。

” 他顿了顿想起老周曾给他讲过的故事:“我们拍乡村电影《大山里的孩子》时有位退休教师老周他收集了很多乡村孩子的作文里面写的‘想让爸妈回家’‘想有一本新书’这些简单的愿望传到海外后很多外国观众留言说‘想起了自己小时候的期待’。

这就是文学的力量——不用复杂的解释不用刻意的文化输出只要把最真实的情感写出来、拍出来自然能被理解。

” 埃利亚斯频频点头补充道:“我曾在非洲采风时看到当地孩子读《小王子》他们不懂法国的文化却能看懂小王子对玫瑰的守护——这就是共通情感的魔力。

苏先生的作品里无论是《三国》里的英雄抱负还是《红楼》里的细腻情感都是人类共通的主题:梦想、坚守、爱与离别。

” 对话进入互动环节时一位来自纽约的华裔读者举手提问:“苏先生您的作品里有很多中国非遗元素比如剪纸、青瓷如何平衡这些‘小众文化符号’和‘全球观众的理解’?会不会担心外国读者看不懂?” 苏澈笑着拿起桌上的青瓷茶杯:“其实不用刻意平衡因为非遗元素本身就藏着情感。

比如我们在《红楼VR体验馆》里让外国观众亲手做青瓷茶杯他们可能一开始不懂‘雨过天青’的釉色寓意但当他们触摸到陶土的温度看到自己烧制的杯子上的纹路那种成就感和对美的感知就是共通的。

”他看向埃利亚斯“就像科尔先生的作品里偶尔会提到西方的手工面包制作我不懂面包的制作工艺却能感受到那种‘亲手创造的温暖’。

” 这章没有结束请点击下一页继续阅读!。

本文地址穿成穷学生我用老歌火遍蓝星第212章 苏黎世对话文学为桥连世界来源 http://www.xiqimi.com